Lời bài hát Bella ciao

Phiên bản Mondine

Lời Ý[7]Dịch tiếng Việt

Alla mattina appena alzata
o bella ciao bella ciao bella ciao, ciao, ciao
alla mattina appena alzata
in risaia mi tocca andar.

E fra gli insetti e le zanzare
o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
e fra gli insetti e le zanzare
un dur lavoro mi tocca far.

Il capo in piedi col suo bastone
o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
il capo in piedi col suo bastone
e noi curve a lavorar.

O mamma mia o che tormento
o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
o mamma mia o che tormento
io t'invoco ogni doman.

Ed ogni ora che qui passiamo
o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
ed ogni ora che qui passiamo
noi perdiam la gioventù.

Ma verrà un giorno che tutte quante
o bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
ma verrà un giorno che tutte quante
lavoreremo in libertà.

Vào mỗi buổi sáng Tôi phải thức dậy
oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Vào mỗi buổi sáng Tôi phải thức dậy
Tôi phải đi tới những cánh đồng lúa gạo

Cánh đồng đầy muỗi và côn trùng ở khắp nơi
oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Cánh đồng đầy muỗi và côn trùng ở khắp nơi
Công việc cật lực mà tôi phải làm.

Ông chủ đang đứng với cây gậy của mình
oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Ông chủ đang đứng với cây gậy của mình
chúng tôi đang làm với cái lưng cong.

Ôi chúa của tôi, sao khổ thế này
oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Ôi chúa của tôi, sao khổ thế này
Đây là câu hỏi của tôi mỗi ngày.

Mỗi giờ trôi qua chúng tôi tự nhủ
oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Mỗi giờ trôi qua chúng tôi tự nhủ
Tuổi trẻ mất dần cùng với sức lực.

Ngày ấy sẽ đến khi tất cả chúng ta
oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Ngày ấy sẽ đến khi tất cả chúng ta
Sẽ có một công việc tự do.

Phiên bản du kích

Tiếng ÝTiếng Việt
Una mattina mi son alzato,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao!
Una mattina mi son alzato
e ho trovato l'invasor.

O partigiano portami via,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
o partigiano portami via
che mi sento di morir.

E se io muoio da partigiano,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
e se io muoio da partigiano
tu mi devi seppellir.

Seppellire lassù in montagna,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
seppellire lassù in montagna
sotto l'ombra di un bel fior.

E le genti che passeranno,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
e le genti che passeranno
mi diranno «che bel fior.»

Questo è il fiore del partigiano,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
questo è il fiore del partigiano
morto per la libertà

Một sáng sớm nọ Tôi tỉnh giấc nồng,
oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao!
Sáng sớm hôm ấy Tôi tỉnh dậy từ trong mộng
Thấy lũ xâm lược đánh chiếm quê hương tôi.

Đội du kích ơi hãy cho tôi theo với,
oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Đội du kích ơi để tôi đi theo với
Tôi không thể nhẫn nhịn nữa rồi.
Nếu tôi hi sinh khi làm du kích,
oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Nếu thân du kích này phải lìa xa cuộc đời
Xin người hãy chôn cất cho tôi.

Ở chốn núi cao phóng tầm mắt ra xa,
oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Chôn cất tôi trên đỉnh núi cao
Trên mộ trồng thêm một bông hoa.

Và rồi khi có người đi qua đây,
oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Và người ta thấy bông hoa giữa chiến trường
Họ phải thốt lên rằng "bông hoa tuyệt đẹp."

Đây là bông hoa của chiến sĩ du kích,
oh bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Đây là bông hoa của chiến sĩ du kích
Đã nắm xuống vì độc lập tự do

Liên quan